Texte #33


Les obstacles

Le premier obstacle : le temps

Nos quotidiens sont pris dans des flux temporels qui tendent à se fixer en une unité. Chaque jour est différent mais pris dans ses routines. C’est bien là la difficulté, car l’obtention de la paix exige une pratique, nécessitant du temps. A savoir : une ponction plus ou moins longue (selon les cas) dans l’unité précitée. Une ponction exigeant à son tour, un lâchage, l’abandon d’habitudes, souvent très ancrées. Car où prendre le temps ? Comment dégager une heure par jour pour respirer ou méditer ? Souvent, le sentiment sera celui d’un blocage. « Nos journées sont si remplies » se dira-t-on.

« Comment puis-je faire ? Je n’ai pas une seconde à moi, alors la méditation... » Il s’agit d’une résistance, presqu’au sens freudien du terme.

On bloque. On cale. On essaye sans succès. Alors même que le problème n’est pas quantitatif (tant de minutes par jour) mais subjectif. La pratique exige un arrêt des flux, afin de les réorienter, de les réorganiser, sur un autre mode. Un suspens, un écart intérieur : la garantie d’un sujet qui se cherche au lieu de se figer. Bref : un « supplément d’âme – un autre regard » sur nos vies trop bien organisées ou trop trépidantes. Au point, de rester aveugle à l’essentiel et de lâcher la proie pour l’ombre. La proie : un mental pacifié. L’ombre : une temporalité verrouillée et inconsciente. Le temps des fantômes : un méli-mélo de besoins, de comportements et de désirs vécus à tort comme une nécessité.


Texto #33


Los obstáculos

El primer obstáculo: el tiempo

Nuestra vida cotidiana está atrapada en flujos temporales que tienden a fijarse en una unidad. Cada día es diferente, pero está atrapado en sus rutinas. Esa es precisamente la dificultad, pues la obtención de la paz requiere una práctica, exige tiempo. A saber: una punción más o menos larga (según los casos) en la unidad antes citada. Una punción que a su vez exige una relajación, el abandono de hábitos a menudo muy arraigados. ¿Dónde encontrar el tiempo? ¿Cómo liberar una hora al día para respirar o meditar? A menudo nos invadirá la sensación de bloqueo. «Nuestros días están tan llenos», diremos.

 «¿Cómo puedo hacer? No tengo ni un segundo para mí, qué decir entonces de la meditación…» Se trata de una resistencia, casi en el sentido freudiano de la palabra.

Nos bloqueamos. Nos atascamos. Lo intentamos sin éxito. Cuando en realidad el problema no es cuantitativo (tantos minutos al día) sino subjetivo. La práctica exige que se detengan los flujos, para poderlos reorientar, reorganizar con modalidades diferentes. Una suspensión, una distancia interior: la garantía de un sujeto que se busca en lugar de quedarse petrificado. Es decir, «un plus de alma, una mirada diferente» sobre nuestras vidas demasiado bien organizadas o demasiado trepidantes. Hasta el punto de que estamos ciegos para lo esencial y dejamos escapar la presa para quedarnos con las sombras. La presa: una vida mental pacífica. La sombra: una temporalidad bloqueada e inconsciente. El tiempo de los fantasmas: una confusión de necesidades, comportamientos y deseos vividos a contrapelo como una necesidad.


Text #33


The obstacles

The first obstacle: time

Our daily lives are taken up by temporal flows that tend to be set as units. Each day is different, but taken up by routines. That is really the difficulty, as establishing peace requires practice, necessitating time. The fact is that it requires more or less of a withdrawal (depending on the case) from the aforementioned unit. A withdrawal that in its turn requires a letting go, an abandonment of habits, often very deeply rooted. Because, where can we find the time? How can we take up an hour a day to breathe or meditate? Often, the feeling will be that of a mental block. ‘Our days are already filled,’ people say.

‘How can I manage? I do not have a second to myself, so meditation?’ It’s a question of resistance, in an almost Freudian sense of the term.

 

We have a mental block. We are stuck. We try unsuccessfully. However, the problem is not quantitative (so many minutes per day) but subjective. Practice requires stopping the flows, so as to rearrange and reorganise them in a different mode. An abeyance, an internal balancing act: the pledge of a subject searching for identity instead of getting set in one’s ways. In short, it is ‘an addition to a soul – another look’ at our overly organised or hectic lives. At the point of remaining blind to the essential and giving up what one has got to go chasing after shadows.  Acquired: a mind pacified. Shadows: a locked and unconscious temporality. The time of phantoms: a jumble of needs, behaviour and desires lived merely out of necessity.



Write a comment

Comments: 0